Also, does this bit from Maurice Maeterlinck's "Fauves Las" remind you of anything?
Les chiens jaunes de mes péchés,Awkward literal translation: "The yellow dogs of my sins,/ The squint-eyed hyenas of my hates,/ And on the pale ennui of the flatlands/ The lions of love lying down." Later there's the great phrase "les brebis des tentations": "the sheep/flock of temptations."
Les hyènes louches de mes haines,
Et sur l'ennui pâle des plaines
Les lions de l'amour couchés !
The first two lines in and the "flock of temptations" made me think of Eliot (no surprise there). For comparison:
Those who sharpen the tooth of the dog, meaning
Those who glitter with the glory of the hummingbird, meaning
Those who sit in the sty of contentment, meaning
Those who suffer the ecstasy of the animals, meaning
It's from "Marina," and while the two poems are not similar in much else (the former is the quintessential anti-narrative poem, while the latter is much more narrative-driven than the usual poem), the use of animals as symbolic of things with which they have no conventional association is a classic symbolist move on Eliot's part. If anything, Maeterlinck's yellow dogs and squint-eyed hyenas are closer to being conventional symbols than Eliot's dogs and pigs. You can interpret the dog, hummingbird, pig, "ecstasy of the animals" as representing four of the seven deadly sins, of course. But then, interpretation is welcome in symbolist poems; it's just not going to be internally verifiable (contrast Wordsworth's reaper: he's a symbol too, but Wordsworth spends a whole poem interpreting him for us).